其實,這句話系出名門,原句出自 Edward FitzGerald 譯作,11世紀波斯詩人 Omar Khayyám 的 魯拜集 (Rubaiyat)
Whereat some one of the loquacious Lot — I think a Sufi pipkin — waxing hot — "All this of Pot and Potter — Tell me then, Who is the Potter, pray and who the Pot?" 小壺顏色火燒雲, 談笑懸河水瀉銀: 『漫說陶人與陶器, 孰爲陶器孰陶人。』
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
留言列表